7 Немачки језик


20. март 2020.

1. час / das Präteritum der Modal- und Hilfsverben

До сада смо већ радили промену модалних и помоћних глагола у претериту и објаснили да је то прошло време, које је у српском језику јако слично имперфекту, неки га пореде и са аористом.

Помоћни глаголи се као што смо рекли мењају:

haben sein
Ich hatte Ich war
Du hattest Du warst
Er
Sie  hatte
Es
Er
Sie war
Es
Wir hatten Wir waren
Ihr hattet Ihr wart
Sie hatten Sie waren
 
Модални глаголи се мењају овако:

Möchten / mögen dürfen müssen
Ich mochte Ich durfte Ich musste
Du mochtest Du durftest Du musstest
Er
Sie mochte
Es
Er
Sie durfte
Es
Er
Sie musste
Es
Wir mochten Wir durften Wir mussten
Ihr mochtet Ihr durftet Ihr musstet
Sie mochten Sie durften Sie mussten
 
Können Sollen wollen
Ich konnte Ich sollte Ich wollte
Du konntest Du solltest Du wolltest
Er
Sie konnte
Es
Er
Sie sollte 
Es
Er
Sie wollte
Es
Wir konnten Wir sollten Wir wollten
Ihr konntet Ihr solltet Ihr wolltet
Sie konnten Sie sollten Sie wollten
 
Пошто сада знамо како се ови глаголи мењају урадићете задатке у радној свесци на страни 38. и 39. Задаци су 3, 4, 5, и 6 и 7 .  
Помоћ можете наћи на страницама у књизи 107.
Када решите задатке , а надам се да ће то бити до петка, сликајте радну свеску и пошаљите на мејл
nemac.stenjevac1@gmail.com
 

2. час / Landeskunde – Salzburg die Stadt der Musik

У овој лекцији ћемо упознати наведени град. Лекција се налази у уџбенику на страни 66. и 67. На диску је то 30. слушање.
Слушајте текст, прочитајте и урадите превод. Речи које су вам можда непознате видећете у табели испод.

Die Hauptstadt / главни град Erhalten /одржавано
Gleichnamig / истоимено Die Seilbahn / жичара
Das Bundesland / савезна република Das Geburtshaus / родна кућа
Reich / богат Das Gemälde / слика , портрет
Die Sehenswürdigkeiten/ знаменитости Das Tor / капија
Die Festung / тврђава Herrlich / дивно
Das Wahrzeichen / симбол Wasserspiele / водене игре
Der Bau / изградња Prächtig / дивно
Die Stadtverwaltung / управа града Der Marmorsaal / мермерна сала
Der Trauungssaal / сала за венчавање Veranstalten / одржавати

Напомена: Наравно не морате да преведете имена топонима. Када урадите превод у току следеће недеље пошаљите на мејл nemac.stenjevac1@gmail.com





24. март 2020.

3. час / Ich kaufe ein/ Einkaufen auf dem markt macht Spaß

Данас ћемо почети нову област, али пре тога ћемо урадити у радној свесци 44. страну 1 задатак.

Везан је за лекцију, коју смо радили на прошлом часу. Попуни празнине у тексту. Након што урадите овај задатак, сликајте страну и пошаљите на мејл. nemac.stenjevac1@gmail.com
 
У наставку говорићемо о намирницама. Ми смо их већ радили, али обновићемо фонд речи научићемо и по неку нову реч. Погледајте слике на страни 68. и 69. Како се зову ове намирнице?

Напиши што више реченица у којима наводиш како се зове која намирница. Нпр.
Das sind Süßigkeiten. Ово су слаткиши.

За сваку намирницу, коју представиш наведи да ли волиш ову намирницу или не.

Ich esse gern Süßigkeiten.

Ich esse nicht gern Süßigkeiten.

Ове задатке треба урадити до петка, 3. априла 2020.

Глаголе које ћемо користити су:


Essen- јести-gegessen

Trinken-пити-getrunken

Ich esse

Ich trinke

Du isst

Du trinkst

Er

Sie isst

Es

Er

Sie trinkt

Es

Wir essen

Wir trinken

Ihr esst

Ihr trinkt

Sie essen

Sie trinken



Ово су клипови, који ти могу помоћи да решиш задатке.







25. март 2020.

4. час / Ich kaufe ein / Einkaufen auf dem Markt macht Spaß

Прошлог часа смо говорили о намирницама и требали смо да напишемо реченице како се зову које намирнице и да ли волимо ове намирнице или не.

Овог часа ћемо радити разговоре на пијаци и у маркету. У уџбенику су то 70. и 71. страна.
Прво послушајте ове лекције. На диску су то 32. и 33. слушање.
Прво ћемо послушати ове разговоре, а затим ћемо превести ове лекције.

Потребне речи које ће нам бити потребне су:

Ich hätte gern... Желео бих Früh - рано Empfehlen - препоручити
Der Becher - чаша Der Stand- тезга Das Stück - комад
Frisch - свеже Anbieten - понудити Das wäre alles-То би било све  
Nehmen-узети Laut - гласно Die Birne - крушка
Geben-дати Leise - тихо Was macht das zusammen? Колико то све кошта заједно?
Das Glas-чаша, тегла Leuchten - светлети Sonst noch etwas - желите ли можда још нешто?
Die Dose-лименка , конзерва Was darf es sein? - Шта вам треба Der Honig - мед
Der Beutel - торбица, џак Das Gedränge - гужва Ist das alles? Да ли је то све?

Препишите речи из табеле, и урадите преводе. Сликајте преводе или их урадите у Word-у и пошаљите на мејл
  nemac.stenjevac1@gmail.com

Овај задатак треба урадити до следећег петка: 03.04.

Овај видео вам може помоћи да лакше решите задатке, а и можете вежбати разговоре у трговини.






31. март 2020.

5. час / So isst und trinkt man in Europa

Овог часа ћемо обрадити лекцију на 72. и 73. страни у уџбенику. Овако се једе и пије у Европи. Прво можете послушати лекцију . На диску то је слушање број 34. Затим треба прочитати текст и превести сваки пасус.
Непознате речи из ове лекције су :

Први пасус

Die Teekanne – Чајник
Das Teeblatt – лист чаја
Übergießen – прелити
Kochend heiß – врело
Der Geschmack – укус
Aufnehmen – примити, прихватити
 
Пасус други:
Eine wichtige Rolle spielen – играти важну улогу
Dafür – за то
Crepes – француска реч за палачинке
Der Stand (der Crepstand)   палачинкарница   (der Wurststand) киоск брзе хране где се углавном продају кобасице
In manchen Gebieten – у неким областима
 
Пасус трећи:
Der Koch – кувар Die Köchin - куварица
Darauf – на то Die Zutaten – састојак
Das Gericht/die Speise – јело Frisch – свеже
Die Zwiebel – црни лук Außerdem – осим тога
Der Knoblauch – бели лук Die Unmenge – велике количине
Das Olivenöl – маслиново уље Zubereiten - припремити
 
Пасус четврти:

Еinfallen – сетити се Köstlich – преукусно
Denken – мислити Die Meeresfrüchte – плодови мора
Anbieten – понудити Gehören – припадати
Eigene – сопствено Am Meer – на мору
 
Пасус пети:

Stark – снажан. Јак Ausgiebig – обилно
Die Mahlzeit – оброк Das Zubettgehen – одлазак у кревет
Die Zwischenmahlzeit - ужина Herzhaft - калорично
 
Превод текста треба послати на мејл до следећег петка 10.04.:  nemac.stenjevac1@gmail.com

Може вам користити:







01. април 2020.

6. час / So isst und trinkt man in Europa

Ово је час утврђивања градива, које смо прешли током прошлих неколико часова. Дакле отворићемо радну свеску и радићемо све задатке, које имају везе са намирницама, разговорима на пијаци и у маркету. Ове вежбе треба да нам помогну да утврдимо фонд речи и да можемо активно да користимо наше знање, које смо стекли , а предзнање треба активирати. У радној свесци ова област „храна и пиће“ почиње на страници 45. Радићемо ову страницу и 46. страну. Дакле задатке од првог до четвртог задатка.

У првом задатку треба свакој колони дати неки наслов на основу намирница које се налазе у том рубрици, а затим наведите шта волите да једете или да пијете, а шта не .

У другом задатку треба да пишете речи у одговарајуће рубрике , на основу тога у каквом се паковању ове намирнице продају.

У трећем задатку имамо дијалог, чије су реченице измешана , оно што ми требамо сада да урадимо је да доведемо овај дијалог у ред и да испишемо реченице у хронолошком реду на слободним линијама.

У четвртом задатку треба да повежемо именице са одговарајућим придевима. Напишемо члан именице и на придев обавезно додајемо наставак –е, јер се сада налази између одређеног члана и именице.

Дакле свака фраза мора почети са: der, die или das
Пример: повежемо црвено и парадајз па добијемо фразу црвени парадајз: die rote Tomate – дакле додали смо члан именице и на придев наставак –е.

Могуће непознате речи:

Saftig – сочно Bitter - горко
Reif – зрело Salzig  - слано
Sauer – кисело Süß – слатко
Heiß - вруће Scharf – љуто
 
 
Задатке треба послати на мејл до понедељка 13.04.: nemac.stenjevac1@gmail.com




07. април 2020.

7. час / Gesund leben!

Овог часа ћемо обрадити лекцију која се зове здрав живот, и вежбаћемо речник из претходних лекција као и градиво из петог и шестог разреда. Отворићемо уџбеник, странице су 74. и 75. У својим свескама ћемо написати реченице које намирнице видимо на слици и да ли је та намирница по нашем мишљењу здрава или не.

Пример: Das ist ein Hähnchen. Das ist ungesund.

И тако за све намирнице које видимо.

Gesund – здраво, Ungesund - нездраво

Урађене реченице, које сте сликали у свесци можете послати на мејл до петка 17.04. 2020.

nemac.stenjevac1@gmail.com




08. април 2020.

8.час / Gesunde Ernährung!

На прошлом часу смо причали о пирамиди исхране коју видимо на 74. страни у уџбенику. Набрајали смо намирнице које видимо. Овог часа требамо да одговоримо на питања која су нам поставили у првом задатку на 74. и 75. страни. Ми треба да одговоримо на сва ова питања. Одговарамо тако што преуредимо питања, ако нам питање почиње глаголом, субјекат стављамо на почетак реченице и допунимо реченицу одговором, а ако почиње W-речима, бришемо W-реч и уместо ње ставићемо субјекат.

Непознате речи, које треба преписати у свеску:

Die Pyramide -пирамида Das Gemüse – поврће
Innerhalb - унутар Welche – које
Die Ebene – раван Die Lebensmittel – намирнице
Bestehen – састојати се Wie oft – колико често
Gleich groß – исте величине Vorletzte – претпоследње
Zeigen – показати Davon – од тога
Das Obst – воће Wie viel – колико
Die Spitze – врх Enthalten – садржати
Mäßig – умерено Regelmäßig – редовно
Sparsam – штедљиво Das Fett – маст
Die Menge – количина Das Getreide – житарице
Mal - пута Sich lohnen – исплатити се
Reich - богато Das Öl - уље
 
Урађене реченице уџбенику које сте сликали можете послати на мејл до уторка 21.04. као и речи које сте преписали у своје свеске. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на:

nemac.stenjevac1@gmail.com
 


14. април 2020.

9. час / Eine Umfrage für die Schülerzeitung!

Данас ћемо радити лекцију на 76. страни у уџбенику. Прво ћемо саслушати лекцију. На диску се ова лекција налази на 35. слушању. Након слушања прочитаћемо ову лекцију и урадићемо превод лекције у свеску. Непознате речи:
Die Umfrage – анкета Der Obstsaft – воћни сок
Die Schülerzeitung – школске новине Mitnehmen – понети
Der Schulhof – школско двориште   Sogar – чак
Der Müsliriegel – чоколадица са житарицама Sterben – умрети
Ich möchte wissen – Ја желим да знам Der Schokoriegel – чоколадица  
Ob – да ли Manchmal – понекад
Das Käsebrot – сендвич са сиром   Das Stück – комад, парче
 
Такође треба преписати ове речи у свеску.
Превод треба написати у свеску, сликати и послати на мејл до  24.04. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 
 


15. април 2020.

10. час / Ob-Sätze, W- Fragen, Negationen!

Данас ћемо се бавити граматиком. Прво ћемо обрадити један везник , који нам уводи зависне реченице. Овај везник је „OB“ . Уводи нам индиректни говор. Након употребе овог везника, очекује се да се донесе нека одлука.  Ob – у преводу значи „да ли“. Такође знамо, да ако имамо зависне реченице у немачком језику, да глагол са другог места у реченици, мора да пређе на последње, и не мења се . како бисмо градили овакве зависне реченице, потребна нам је главна-независна или уводна реченица; Ich möchte wissen , након чега обавезно следи везник OB. У енглеском језику можемо поредити ове реченице са IF реченицама.
Пример: Еr
kommt um 19Uhr.
Ich möchte wissen, ob er um 19Uhr
kommt.
Наравно да је могуће користити и друге уводне реченице, као рецимо:

Ich frage mich, ob er um 19 Uhr kommt. Ich weiß nicht, ob er um 19 Uhr kommt.

Видео који вам може бити од користи:


Такође можемо питања претворити у индиректни говор , иста нам је уводна реченица , али не смемо сада користити везник „OB“
Wer
bist du?               Ich möchte wissen, wer du bist?
Woher
kommst du ?    Ich möchte wissen, woher du kommst ?
Was
machst du ?        Ich möchte wissen, was du machst ?

Видео који вам може бити од користи:


Negationen – Негације
У немачком језику имамо три основне негације .

  1. Nein – користимо када негирамо целу реченицу , па чак важи за замену целе реченице , па није потребно рећи ништа више . Пример:
Кommst du aus Italien ? – Nein.  / Nein , ich komme aus Spanien.
  1. Nicht – користимо када негирамо глаголе, придеве или прилоге. Пример: Ist er alt? – Nein , er ist nicht alt.
Kommst du ? – Nein, ich komme nicht .
Geht er nach links ? – Nein, er geht nicht nach links .

  1. Kein – и остале облике ове негације користимо када желимо да негирамо именицу и имамо неодређени члан ein . Пример:
Ist das ein Kiwi ? – Nein , das ist kein Kiwi.
Ist das eine Biene? – Nein , das ist eine Hummel.
 
Видео који вам може бити од користи:


За домаћи треба преписати правила и објашњења у свеску. За Ob-реченице треба урадити на 48. и 49. страни у радној свесци 8. и 9. задатак, а за W – Fragen треба урадити на 40. и 41. страни у радној свесци 9. и 10. задатак.
Задатке у радној свесци и објашњења, која сте преписали у своје свеске треба сликати  и послати на мејл до 27.04. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 


21. април 2020.

11. час / Leicht, lecker und gesund

Данас ћемо радити лекцију у уџбенику на 77. и 78 . страни На овим странама видимо рецепте за здрава јела и компоте. Сада ћемо радити прво превод уводног дела текста као и рецепте на овим странама. Наравно да можемо и да покушамо да сами спремимо јела по овим рецептима.
Нове речи које ће нам бити потребне за превод:

Leicht – лако Der Traubenzucker – глукоза
Lecker – укусно Schützen - заштитити
Die Frucht – воће Die Erkältung – прехлада
Überhaupt- уопште Lauten – гласити
Enthalten – садржати Die Haselnuss – лешник
die Mineralstoffe- минерали Bestreuen – посолити
Die Spurenelemente елементи у траговима Umrühren – мутити
Die Enzyme – ензими Darüber gießen – прелити
Der Honig – мед Die Zimtstange – цимет
Die Nelke - Невен Handvoll – шаку
Gehackte Mandeln - Уситњене бадеме Die Prise – прстохват
Das Kerngehäuse - Кошчице Obenauf -  Преко
Feuerfest – отпорно на ватру Der Backofen – рерна
 
Превод и речи, које сте преписали у своје свеске треба сликати  и послати на мејл до 04.05.

У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 



23. април 2020.

12. час / Präpositionen mit Dativ und Akkusativ!

Данас ћемо радити глаголе са предлозима. У немачком језику имамо неколико глагола , који захтевају да уз њих стоји одређени предлог. Овај предлог нам је важан, јер нам одређује падеж следеће фразе. Неки предлози захтевају акузатив , а неки захтевају датив. У уџбенику имамо на 110. страни табелу са глаголима и предлозима и овде имамо и обележено , који падеж захтевају. Ову табелу ћемо преписати у свеску . Табела се налази на дну стране. Не морате рубрику са примерима.
Надам се да нисте заборавили да се у немачком језику не мења сама именица кроз падеже, већ само њен члан, тако да именица остане непромењена. Овде ћу вам написати и табелу са променом чланова (одређених и неодређених) кроз падеже с тим што нам генитив сада неће требати. Ви свакако можете да препишете и ову промену чланова кроз падеже у своје свеске.

Nominativ Der / ein Die / eine Das / ein Die / -
Genitiv Des / eines Der / einer Des / eines Der / -
Dativ Dem / einem Der / einer Dem / einem Den / -
Akkusativ Den / einen Die / eine Das / ein Die / -
 
Након овога урадићемо три задатка у радној свесци чиме ћемо завршити ову област. У радној свесци на 47. страни урадићемо 6. задатак. Требамо да нађемо глаголе са својим предлозима у тексту и да их подвучемо. Затим ћемо за сваки глагол написати падеж. На 51. страни ћемо распоредити који глагол са својим чланом треба да стоји у којој реченици, а 11 задатак на 50. страни, урадимо превод речи, а затим смислимо реченицу у којој бисмо употребили ову реч, или је пронађите и препишите из неких од лекција, које смо обрадили у овој области.
Значења глагола у табели:

Denken an Мислити (на)
Achten auf Пазити (на)
Warten auf Чекати (на)
Sich freuen auf Радовати се (на)
Sich wenden an Обратити се (на)
Gehören zu Припадати (уз)
Einladen zu Позвати (уз)
Sprechen über Говорити (о)
Sich treffen mit Наћи се (са)
Sich interessieren für Занимати се (за)
 
Треба преписати табеле и урадити задатке у радној свесци, сликати и послати на мејл до 04.05. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 
Видео који може бити од користи :




28. април 2020.

13. час / Das kann ich!

Данас ћемо радити вежбу у радној свесци. Урадићемо 11. задатак, а то је речник. Овде видимо најважније речи из шесте области. Треба да преведемо сваку реч и да у наставку осмислимо за сваку реч по неку реченицу или да је нађемо у уџбенику у лекцијама које смо обрадили.
Сада ћемо се припремити и за следећи час и за следећу област. Здравље и здравство: У следећој табели ћемо имати нове речи, које треба преписати у свеску. Такође треба да обновимо и делове тела, које смо већ радили. За то ћу и додати један линк на крају овог часа.

Die Gesundheit – здравље Die Krankheit – болест
Gesund – здрав Krank -  болестан
Das Fieber – грозница Die Schmerzen – болови  
Gebrochen – сломљено Verstaucht – угануће
Der Warteraum – чекаоница
Das Wartezimmer 
Die Zeitschriften – часописи
Das Poster – постер Der Blumentopf/die Blumentöpfe – саксије
Die Aufnahme – пријемно одељење Die Krankenschwester – медицинска сестра
Der Arzt – лекар Die Ärztin – докторка
Der Notarzt – лекар хитне помоћи Der Krankenwagen – кола хитне помоћи
Der Sanitäter – возач кола хитне помоћи Die Arzttasche – лекарска торба  
Die Ambulanz – амбуланта   Untersuchen – прегледати
Die Untersuchung – преглед Das Rezept – рецепт
Schreiben – писати Krankschreiben – дати оправдање
Die Apotheke – апотека Das Medikament – лек
Im Vordergrund – у првом плану Im Hintergrund – у позадини
In der Mitte – у средини Oben – горе
Unten – доле Rechts – десно
Links – лево Die Krankmeldung – оправдање / дознаке
 
 
Задатак и речи, које сте преписали у своје свеске и које сте урадили у радној свесци треба сликати  и послати на мејл до 08.05.  У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com







29. април 2020.

14. час / Rund um die Gesundheit!

Данас ћемо радити лекцију на 80. и 81. страни. Почињемо нову област – здравље. Нове речи смо већ радили на прошлом часу, када смо писали табеле са новим речима, тако да већ знамо довољно како бисмо урадили задатак на овој страни. Овде имамо пет слика . Ми треба да опишемо ове слике. Само кажемо шта видимо. Затим напишемо опис слике у свеску. Пример како можете почети реченицу. Нпр. На првој слици видим једну чекаоницу. У чекаоници седе .... итд. На немачком то изгледа овако:

Auf dem Bild Nummer 1 sehe ich ein Wartezimmer. Im Wartezimmer sitzen...
И тако осмислите што више реченица за сваку слику. Реченице не треба да буду сложене. Што више простих реченица.
 
Описе треба написати у свеске , сликати и послати на мејл до 08.05. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 
Видео који може бити од користи :






05. мај 2020.

15. час / Beim Arzt!

Данас ћемо радити лекцију на 82. страни, која се зове „код лекара“ . Прво ћемо послушати лекцију . На диску , то је 38. слушање. Затим ћемо преписати нове речи у овој лекцији и урадићемо превод. Након урађеног превода , треба урадити и први задатак у уџбенику на овој страни. Само штиклирајте реченицу чији је садржај тачан. Нове речи:
Was fehlt dir ? – Шта ти фали? Die Erkältung – прехлада
Die Schmerzen – болови Die Grippe – грип
Die Kopfschmerzen – главобоља Das Fieber – грозница
Die Portion – порција Wehtun – болети
Verschreiben – преписати Gute Besserung – брз опоравак
Wiederkommen – вратити се Gern geschehen – нема на чему
Der Schnupfen – кијавица Was hast du? – Шта ти је ?
 
У немачком језику се често користе сложенице . То и овде долази до изражаја. Узећемо речи „бол“ и „лекар“ како бисмо добили лекаре специјалисте и болове у разним деловима тела. Ако узмемо реч „лекар“ , све сложенице, које садрже ову реч бићемушког рода , као и речи које садрже „бол“, али се користи у множини и зато ћемо користити члан за множину.

Das Tier + der Arzt = der Tierarzt Der Hals + die Schmerzen = die Halsschmerzen
Der Zahn + der Arzt = der Zahnarzt Der Bauch + die Schmerzen = die Bauchschmerzen
Die Augen + der Arzt = der Augenarzt Die Brust + die Schmerzen = die Brustschmerzen
Die Kinder + der Arzt = der Kinderarzt Der Zahn + die Schmerzen = die Zahnschmerzen
Der Hals + die Nase + die Ohren + der Arzt = der Halsnasenohrenarzt Die Ohren + die Schmerzen = die Ohrenschmerzen
Die Not + der Arzt = der Notarzt Der Rücken + die Schmerzen = die Rückenschmerzen
 
Превод и речи, које сте преписали у свеске треба сликати  и послати на мејл до 11.05.  У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 


6. мај 2020.

16. час / Robert ist krank!

Данас ћемо радити лекцију на 83. страни. Имамо ситуацију да се Роберт не осећа добро и да је отишао код лекара. Међутим разговор са лекаром се помешао. Реченице имамо дате у розе пољу на дну стране. Испод сваке слике треба да упишемо реченицу или реченице, које одговарају слици. Непознате речи биће дате у табели испод текста. Затим треба урадити први и други задатак на 52. страни у радној свесци. У првом задатку треба саставити што више сложеница, а у другом задатку треба превести немачке изреке на српски језик.

Sag mal – реци Laufen – цурити , трчати
Das Rezept – рецепт Das Grad – степен
Die Tablette – таблета Der Gesunde – здрава особа
Die Entzündung – упала Der Reichtum – богатство
Die Halsentzündung  - упала грла Allzu – превише
Schätzen – ценити Der Bauer – сељак
Der Kaiser – цар Die Quelle – извор
Leid tun – жалити Die Sauberkeit – чистоћа
Die Hälfte – ценити Achten – поштовати
 
Речи треба написати у свеске, сликати и послати на мејл до 11. 05. као и лекцију на 83. страни као и задатке у радној свесци. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 




12. мај 2020.

17. час / Reflexive Verben / das Futur I!

Данас ћемо радити повратне глагола и футур први.
Повратни глаголи се у немачком језику могу препознати тако што уз њих стоји повратна заменица sich. Кроз лица се мења и повратна заменица.
Sich beschweren – жалити се

Ich beschwere mich Wir beschweren uns
Du beschwerst dich Ihr beschwert euch
Er
Sie beschwert sich
Es
Sie beschweren sich
Овде имамо повратне заменице у акузативу. У дативу се мењају на следећи начин (с тим што нам је потребно и да имамо објекат у акузативу):
Ich kämme mir die Haare Wir kämmen uns die Haare
Du kämmst dir die Haare Ihr kämmt euch die Haare
Er
Sie kämmt sich die Haare 
Es
Sie kämmen sich die Haare
Овде видимо да се акузатив од датива разликује једино у првом и другом лицу једнине . Ову наставну јединицу можете наћи на 113. страни.
 
Футур први се гради од глагола werden у презенту на другом месту у реченици , а главни глагол стоји у инфинитиву на крају реченице.
Пример : arbeiten

Ich werde arbeiten Wir werden kaufen
Du wirst kaufen Ihr werdet kaufen
Er
Sie wirst kaufen
Es
Sie werden kaufen
Oву наставну јединицу можете наћи у уџбенику на 112. страни.
Ове наставне јединице треба преписати у свеску до 18.05.  У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com








13. мај 2020.

18. час / Zahlen und das Datum!

Данас ћемо радити бројеве . Бројеве смо већ радили . Али ћемо их овде обновити и затим научити да кажемо који је датум и када смо рођени.

Kardinalzahlen 




Редни бројеви се граде тако што на основни број додајемо наставке . Од 0 до 19 додајемо наставак – te , a од 20 до ∞ наставак – ste . пример: како ћемо питати за данашњи датум.

Welches Datum haben wir heute ? Heute ist der zwölfte fünfte zweitausendzwanzig . Године нису редни брoјеви . Када имамо датив онда наставци – te и – ste постају  – ten и   – sten , као када питамо када си рођен.

Wann bist du geboren ? Ich bin am zwölften fünften geboren .

Речи треба написати у свеске , сликати и послати на мејл до 18.05. Треба и одговорити на питање када си рођен. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com










19. мај 2020.

19. час / Rat und Hilfe!

Данас ћемо радити лекцију на 84.страни савет и помоћ. Треба урадити превод прва три пасуса, тј. опис проблема тинејџера.
Der Rat – савет Das Gesicht – лице
Die Hilfe – помоћ Die Seife – сапун
Der Pickel - бубуљица Befürchten – прибојавати се
 
Der Haarausfall – опадање косе Dagegen – против тога
Stark – снажан , јак Tun -  урадити
Leiden – патити Unter – испод , под, од
 
Wiegen – мерити Damit – да би , како би
Eigentlich – у ствари Schlank – згодан
Ändern – променити , мењати Bekommen – добити
Преводе треба урадити у свесци , сликати и послати на мејл.

Затим ћемо урадити и два задатка у радној свесци. Отворићемо 52. и 53. страну у радној свесци. У трећем задатку ћемо у реченице уписати имена лекара специјалиста и делове тела у слободна места у реченици, а у четвртом задатку треба прецртати уљеза.

Ове превод написати у свеску , сликати , као и задатке у радној свесци до 22.05.  У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 



21. мај 2020.

20. час / Rat und Hilfe!

Данас ћемо радити наставак лекције савет и помоћ. Прошлог часа смо радили проблеме младих , сада треба да прочитамо и преведемо савете лекара , и да повежемо савет са проблемом.
Weltweit – широм света Versprechen – обећавати
Leiden – патити , боловати Setzen – поставити
Das Übergewicht – гојазност Erreichbar – може се достићи
Die Gesellschaft – друштво Lauten – гласити
Übergewichtig – гојазан Anders – другачије
Führen – водити Verteilen – расподелити
Verschieden – различито Die Mahlzeit - оброк
Finger weg – даље руке Zwischendurch – у међувремену
 
Zuversichtlich – позитиван Ausstrahlen – исијавати
Hemmen – спутавати Das Auftreten – наступ
Die Hautärztin – дерматолог Verlieren – изгубити
Erforderlich – потребан Der Mangel – недостатак
Einnehmen – уносити Der Pilz – печурка , гљивице
Von innen - изнутра Der Befall – напад
Bekämpfen – борити се Verwenden – употребити
Die Sicherheit – сигурност Sanft – нежно
Vermeiden – избегавати Das Bürsten – четкање
Das Föhnen – фенирати Spülen – испирати
 
Речи треба написати у свеске , сликати и послати на мејл до 24.05. Треба и урадити превод па и то сликати и послати. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 
 



26. мај 2020.

21. час / Wohin in den Ferien!

Данас ћемо радити лекцију на 86. и 87. страни . У овој лекцији ћемо потражити све облике глагола у футуру првом . треба их само подвући и сликати. Слику треба послати на мејл. У табелама испод ћемо наћи нове речи , које ћемо наћи у овој лекцији . Препиши нове речи и уради превод прва два пасуса.
Die Ferien – распуст Halten – држати
Der Ferienjob – посао преко распуста Das Pferd – коњ
Bunt – шарено Reiten - јахати
Bemalt – обојен Der Stall – штала
Der Wagen – колица Verreisen – отпутовати
Die Zuckerwatte – шећерна вуна Der Urlaub – годишњи одмор
Verkaufen – продавати Der Bodensee – Боденско језеро
Verbringen – провести In der Sonne liegen – сунчати се
Segeln – једрити Der Cousin – Рођак
Besuchen – посећивати Ihm – њему
Zeigen – показивати / показати Ausgehen – излазити у град
 
Речи треба написати у свеске , сликати и послати на мејл до 1.06. Треба и урадити превод прва два пасуса на 86. страни, па и то сликати и послати. У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com
 
 



28. мај 2020.

22. час / Kevins Ferienpläne!

Данас ћемо радити лекцију на 87.страни. Наставићемо превод лекције од прошлог часа . Ми смо већ написали нове речи . само треба да преведемо трећи и четврти пасус ове лекције. Затим треба повезати слике са пасусима, у зависности од описа . Преводе треба урадити у свесци , сликати и послати на мејл.

У плавом пољу имамо примере Футура . Треба промену глагола из плавог поља преписати у свеску.
На 88. страни треба урадити превод жеља где ко жели да путује . И на овој страни имамо плаво поље , па треба и ову промену глагола преписати у свеску.

Ове преводе написати у свеску , сликати до 01.06.  У случају да имате питања или ако нешто није јасно свакако можете питати шта није јасно, тако што ћете послати мејл на
: nemac.stenjevac1@gmail.com